Koreai nevek^^
Lee? Kim? Park? Jelentenek valamit? Miért van olyan sok egyforma név? Gondolom a nevek sokatokat foglalkoztat, úgyhogy a következő bejegyzésben minden kiderül.:)
Tehát a koreai (Dél-Észak) nevek sorrendben vezetéknévből és keresztnévből állnak. Jelenleg körülbelül 250 családnevet tartanak számon és csaknem a fele lakosság Kim, Lee és Park családnevet visel. A hagyományos koreai nevek egy-egy szótagból állnak és nyugati értelembe véve itt nincs középső név.
Házasságnál a nő és a férfi is megtartja saját családnevét, a gyerekek az apa vezetéknevét kapják meg. Azért tartják meg a saját neveiket, mert nagy tiszteletben tartják származásukat. Ez magában hordozza a családi értékeket és a család identitását, így nem változtathatják meg. A családnevek régen klánokra oszlottak. Mindegyik klánt azonosítja egy hely, ahonnan visszavezethető a család eredete. Például a legnépesebb klán a Gimhae Kim, azaz a Kim klán a Gimhae városból ered. Persze az idők során a klán nevek nagyon elterjedtek így nem csoda, ha vannak Kim-ek akik Gyeongjuból származnak. (Ez így van minden vezetéknévnél.) Van egy Polgári Törvénykönyv amelyben a 809. cikk arról szól, hogy akiknél kimutatható, hogy túl szoros kapcsolatban állnak neveik miatt azoknak tilos házasodniuk.
A koreai nevek gyakran íródnak Hanjaval is. |
Az utónevek részben meghatározzák a generációs neveket. Ez a hagyomány Kínából származik. Az utónév egyik karaktere teljesen egyéni míg a másik már generációs név. Ezért van az, hogy például a rokonok, testvérek egyik karaktere gyakran ugyan az.
1970-től kezdtek a szülők hagyományos koreai neveket adni gyerekeiknek. (Például Haneul (하늘; menny vagy ég), Areum (아름; gyönyörű), Gippeum (기쁨; öröm) és Iseul (이슬; harmat). A nevek használatának is szigorú normái vannak. Az idősekkel és felnőtekkel szemben nem illik csak a keresztnevet használni.
A Három Királyság idején terjedt el néhány bennszülött utónév amely 3 szótagból állt.(Például Misaheun (미사흔) és Sadaham (사다 함)) De nagyon ritkán még léteznek teljes nevek 2 szótagból. A koreai nevek a Három Királyság idejében vették fel a koreai nyelvnek megfelelő alakot, mivel régen kínai jelekkel írták. Abban az időszakban amikor mongol hatás alatt voltak, akkor a koreai neveket kiegészítették mongol nevekkel. A japán befolyásoltság alatt pedig arra kényszerítették őket, hogy fogadják el a japán neveket. Manapság a nyugati befolyásoltság miatt romanizálják a neveiket. Néhányan megtartják a nevük helyes sorrendjét, néhányan angol mintára megfordítják.
A neveket nemek szerint hangzás alapján döntik el. Például a "Hoon" és "Seok" általában sokkal gyakoribb a férfiaknál, míg a "Mi" és "Kyung" inkább a nőknél. Még egy példa B2ST Yong Jun Hyung aki eredeti nevén Yong Jae Soon, de a neve lányos hangzása miatt csúfolták, tehát kénytelen volt nevet változtatni.
Legnépszerűbb család nevek
- 김 金 Kim
- 이 李 Lee, Rhee
- 박 朴 Park, Baek
- 최 崔 Choi, Choe
- 정 鄭 Jeong, Jung
- 강 姜 Kang
- 조 趙 Cho, Jo
- 윤 尹 Yoon, Yun
- 장 張 Jang, Chang
- 임 林 Lim, Rim, Im
- 한 韓 Han
- 오 吳 Oh
- 신 申 Shin
- 서 徐 Seo
- 권 權 Kwon
- 황 黃 Hwang, Wang
- 안 安 Ahn
- 송 宋 Song
- 유 柳 Yoo, Yu
- 홍 洪 Hong
- 전 全 Jeon, Jun, Chun, Cheon
- 고 高 Ko, Go
- 문 文 Moon
- 손 孫 Son
- 양 梁 Yang
- 배 裵 Bae, Bai
- 허 許 Heo
- 남 南 Nam
- 심 沈 Sim
- 유 劉 Yoo
- 노 盧 No
- 하 河 Ha
- 정 丁 Jeong
- 곽 郭 Gwak, Kwak
- 성 成 Seong
- 차 車 Cha
- 구 具 Gu
- 우 禹 Woo
- 주 朱 Ju, Joo, Chu, Zhu, Zuu, Juu, Choo
- 임 任 Im, Yim
- 나 羅 Na, Ra, La
- 민 閔 Min
- 진 陳 Jin, Chen, Jen
- 지 池 Ji
- 엄 嚴 Eom, Uhm
Legnépszerűbb férfi nevek
- 민준 Min Jun
- 지후 Ji Hu
- 지훈 Ji hoon
- 준서 Jun Seo
- 현우 Hyun Woo
- 예준 Ye Jun
- 건우 Kun Woo
- 현준 Hyun Jun
- 민재 Min Jae
- 우진 Woo Jin
Legnépszerűbb női nevek
- 서연 Seo Yeon
- 민서 Min Seo
- 서현 Seo Hyeon
- 지우 Ji Woo
- 서윤 Seo Yun
- 지민 Ji Min
- 수빈 Su Bin
- 하은 Ha Eun
- 예은 Ye Eun
- 윤서 Yun Seo
Nevek jelentése
Ae: Szeretet
Cha: Valakinek a lánya
Sook: Tisztaság
Bae: Inspiráció
Bong: Valaki felett álló
Chin: Értékes
Ho: Jóságos
Cho: Szép
Hee: Öröm
Chun: Igazságos
Hei: Kegyelmes
Chung: Előkelő
Dae: Nagy
Hyun: Becsület
Jung: Őszinte
Dong: Kelet
Min: Okos
Jin: Igazság
Jae: Tisztelet
Hwa: Gyönyörű
Hyun: Bölcs
Ok: Drágakő
Young: Jólét
Eun: Bájos
Woo: Lány
Ha: Virág
Na: Kedvenc
Kyong: Fényesség
Mi: Megbecsült
Soon: Gyenge
Yun: Dallam
Il: Örök
Sun: Jóság
Bok: Szelíd
Du: Fej
Ki: Energia
Sung: Győztes
Kwan: Erős
Kwang: Erőteljes
Kyu: Normális
Kwang: Fény
Hyo: Családközpontú
Sam: Teljesítmény
Kyung: Megbecsült
Nam: Dél
Sang: Jóindulat
Shin: Bizalom
Tae: Nagyság
Yong: Örök
Chul: Feszes
Myung: Okosság
Mun: Művelt
Gi: Felemelkedés
Hwan: Ragyoság
Gyeong: tisztelet
Hye: Inteligencia
Jeong: Erényes
Jong: Csendes
Joon: Uralkodó
Jun: Tehetség
Jung: Derűs
Seok: Kő
Seong: Befejezés
Byul: Csillag
Name History: Wikipedia
Name meaning: Babynamesworld
Name meaning: Babynamesworld
Jung Dae Hyun ~ Őszinte Nagy Becsület *o* <3 Nagyon szuper és uramisten, nagyon jó oldal ^^
VálaszTörlésÉn azt imádom, hogy a Sungjongban a Sung ugyan azt jelenti, mint az én nevem*w* Amúgy nagyon köszönöm szépen^^
TörlésA Bánlaki Róbert koreaiul hangulba hogy néz ki? Segítene valaki?
VálaszTörlésSzia!:) Ez egy kicsit nehéz, de szerintem így: 반라키 로벨트
VálaszTörlés