"Gwiyomi Song/Kiyomi Song 귀요미 송"
Kaptam egy kérést, hogy fordítsam le a már jól ismert Kiyomi dalt!:) De mielőtt elolvasnátok a magyar szövegét előtte ismerkedjetek meg egy kicsit a történetével.:3
Gwiyomi dalt egy dél-koreai énekesnő, Hari jelentette meg 2013. február 18-án. Bár az ötletadó Jung Ilhoon(BtoB) volt aki "Gwiyomi Player" néven már 2012 októberében híressé tette a koreai valóság showban az SBS MTV Diary-ben.(Ő fejlesztette ki a hozzá tartozó kézmozdulatokat is.) A dal úgy terjedt el az interneten, mint egy vírus és a siker után a Sports Seoul felénekeltette Harival is a dalt. Hari sikere után készült el Ilhoonról egy klipp ami a kiyomi dal férfi változata néven került fel. Azóta számos internetező töltötte már fel saját dal változatát a videó megosztó portálokra, valamint szép számmal a koreai idolok is egy-egy műsor keretében bemutatták a "cuki dalt".
Hari: Cuki dal
Cu-cu-cuki, cu-cu-cuki
Egy csokoládés muffin fölött
Várakozom egy csésze ízletes tejre
Oppa és én egymással szemben ülünk
Egymás kezére irkálunk
Ne nézz más lányokra
Nem számít, hogy mit mondanak
Te az enyém vagy (Enyém vagy)
Ne beszélj a többi lánnyal
A tiéd vagyok (Tiéd vagyok)
Kérlek, kisujjigérettel ígérd meg meg
Azt, hogy soha nem hagysz egyedül
1+1=Cuki
2+2=Cuki
3+3=Cuki
Cu-cu-ki, cu-cu-cuki
4+4=Cuki
5+5=Cuki
6+6=Cuki chu chu chu chu chu chu Cuki
Cuki vagyok!
Ne nézz más lányokra
Nem számít, hogy mit mondanak
Te az enyém vagy (Enyém vagy)
Ne beszélj a többi lánnyal
A tiéd vagyok (Tiéd vagyok)
Kérlek, kisujjigérettel ígérd meg
Azt, hogy soha nem hagysz egyedül
Egy, kettő, három
Csukd be a szemed, és gyere hozzám
Amikor két kézzel megérinted az arcomat
Megakadályozom, hogy megcsókolj és...
1+1=Cuki
2+2=Cuki
3+3=Cuki
Cu-cu-ki, cu-cu-cuki
4+4=Cuki
5+5=Cuki
6+6=Cuki chu chu chu chu chu chu Cuki
Cuki vagyok!
Ne nézz más lányokra
Nem számít, hogy mit mondanak
Te az enyém vagy (Enyém vagy)
Ne beszélj a többi lánnyal
A tiéd vagyok (Tiéd vagyok)
Kérlek, kisujjigérd meg
Azt, hogy soha nem hagysz egyedül
Romanizáció
Choko meopin han jogak sikyeonoko
Gosohan uyuhanjaneul gidaryeoyo
Oppahago nahago kkok maju anjaseo
Seoro sonbadak wie yeppeun nakseoreul hajyo
Hannun paljima nuga mworaedo naekkeo (naekkeo)
Dareun yeojarang maldo seokkjima nan nikkeo (nan nikkeo)
Saekki songarak geolgo kkok yaksokhaejwoyo
Jeoldae na honja naebeoryeo duji ankiro
Ildeo hagi ileun gwiyomi, ideo hagi ineun gwiyomi
Samdeo hagi sameun gwiyomi, gwigwi gwiyomi gwigwi gwiyomi
Sadeo hagi sado gwiyomi, odeo hagi odo gwiyomi
Yukdeo hagi yugeun jjokjjokjjokjjokjjokjjok gwiyomi nan gwiyomi
Hannun paljima nuga mworaedo naekkeo (naekkeo)
Dareun yeojarang maldo seokkjima nan nikkeo (nan nikkeo)
Saekki songarak geolgo kkok yaksokhae jwoyo
Jeoldae na honja naebeoryeo duji ankiro
Hana dul set nun gamgo naege dagawa
Du soneuro nae boreul manjimyeo ppoppoharyeoneun
Geu ipsul makgoseo
Ildeo hagi ileun gwiyomi, ideohagi ineun gwiyomi
Samdeo hagi sameun gwiyomi, gwigwi gwiyomi gwigwi gwiyomi
Sadeo hagi sado gwiyomi, odeo hagi odo gwiyomi
Yukdeo hagi yugeun jjokjjokjjokjjokjjokjjok gwiyomi nan gwiyomi
Hannun paljima nuga mworaedo naekkeo (naekkeo)
Dareun yeojarang maldo seokkjima nan nikkeo (nan nikkeo)
Saekki songarak geolgo kkok yaksokhae jwoyo
Jeoldae na honja naebeoryeo duji ankiro
Jeoldae na honja naebeoryeo duji ankiro
Translation: Victoria~|This is My Korea Blog
Hungarian text credit: This is My Korea Blog
History: Wikipedia
Romanization: osuchin.info
~from english text
History: Wikipedia
Romanization: osuchin.info
~from english text
Azon csodálkozom, hogy ez nem terjedt el úgy, mint a Gangnam style---------
VálaszTörlésOlyan sok idolt láttam én is felénekelni - viccelődni ezzel a dallal. Fiúkat, lányokat, - hogy abban bíztam - ez is legalább annyira felkapott lesz.
Mindenesetre az én drága kicsi elsős osztályom - tartalomtól függetlenül :D ------------ nagyon szereti.