Koreai szleng II. ._.
Folytatása a 'Koreai szleng._.'-nek.... Hamarosan mindegyik romanizálva lesz!
SZLENGSZÓTÁR
1. 됐거든. (Dwaett-geo-deun) - Kérlek ne mondj semmi többet.(Annak kimutatására, hogy nem vagy kíváncsi más kifogásaira.)
2. 당근이지. (Dang-geun-i-ji) - Naná!/Természetesen!
3. 썰렁하군. (Sseol-reong-ha-gun) - Ez béna vicc volt.
4. 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. (Bun-wi-gi-mang-chi-ge (jo-ji-ge) ha-ji-ma./ Cho-chi-ji-ma.) - Ne rontsd el a hangulatot.
5. 너나 잘 해. (Neo-na jal hae.) - Semmi közöd hozzá, foglalkozz a saját dolgaiddal.
6. 내성질 건드리지 마. (Nae-seong-jil geon-deu-ri-ji ma) - Ne menj az idegeimre!
7. 뒷북치지마. (Dwit-buk-chi-ji-ma) - Köszönöm a történelem leckét. (Utólag)
8. 잘났어 정말. / 너 잘났다. (Jal-nass-eo jeong-mal./ Neo jal-natt-da.) - Te más vagy.
9. 어제 필름이 끊겼어. (Eo-je p'il-reum-i kkeun-gyeoss-eo.) - Elájultam (az alkoholtól) tegnap este.
10. 그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. (Geu sa-ram geu-geo cham jal~ dwaett-da./ Saem-t'ong-i-da.) - Megérdemelte.
11. 그래 니 팔뚝 (또는 니 ) 굵다. (Geu-rae ni p'al-ttuk (ddu-neun ni) guk-da.) - Igen, te vagy az az ember!
12. 죽을만큼 마셔보자. (Jok-eul-man-k'eum ma-syeo-bo-ja) - Igyunk kábulásig!
13. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? (Ni-ga na-han-t'e eo-tteoh-ke geu-reol su inn-ni?) - Hogy tehetted ezt velem?
14. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~ (Neol-gu inn-ne~~ sab-jil ha-ne~~) - Igen, jobb~
15. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야?((Mun-je-ui dab deung-i) Neo-mu-swib-ne/ Ae-kyae (kyae) geu-ke-da-ya?) - Ennyi?/Ez minden?
16. 너도 내 입장이 되어봐. (Neo-do nae ib-jang-i dwoe-eo-bwa.) - Képzeld magadat a helyembe.
17. 저리 가. 꺼져! (Jeo-ri ga. Kke-jyeo) - Menjünk túrázni!
18. 너 정말 치사하다. (Neo jeong-mal chi-sa-ha-da) - Olcsó vagy.
19. 음식 잘 먹었습니다. (Eum-sik jal meok-iss-seub-ni-da.) - Soha nem eszem többet.
20. 이 짓이 지겨워 죽겠어. (I jin-i ji-gyeo-weo juk-kess-eo.) - Ez sz*pás!/Ez szívás!
21. 몇 시에 퇴근해요? - Mikor hívhatlak?
22. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? - Gyerünk, mire valók a barátok?
23. 너무 감격해서 눈물이 난다. - Ez annyira megható, majdnem sírtam.
24. 내게 고마워할 것까지는 없어. - Nem kell megköszönni.
25. 이보다 더 좋을 순 없다. - Ennél nincs is jobb!
26. 섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! - Nem fogsz csalódni bennem!
27. 나를 만만하게 보지마. - Nem hiszem, hogy ilyen egyszerű vagyok.
28. 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. -Olyan vagy, mint mindig.
29. 분위기 파악 좀 해라, 인간아. -Fontold meg a helyzetedet, te bolond!
30. 가만히 있으면 중간이나 가지. - Csöndbe kellett volna maradnod!
31. 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. - Nem számít hová megy, mit fog csinálni, csinálja azt ami jó neki.
32. 너무많은걸 알려고하면 다쳐. - Ismerve, csak bántani fog téged.
33. 제발 잘난 척 좀 그만해. - Ne csinálj úgy, mintha különleges lennél.
34. 네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. - Úgy érzem valami hiányzik, ha nem vagy itt.
35. 장난이 좀 심하군. - A poénod már túl messzire ment.
36. 내가 만만하게 보여? - Egyszerűnek tűnök?
37. 여기 분위기 엄청 살벌하다. (삭막하다) - Nagyon feszült a hangulat.
38. 몸이 찌뿌둥하다. - Úgy érzem ez nehéz.
39. 오해 하지 마세요. - Ne érts félre.
40. 몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. - Ez olyan könnyű, mint egy toll./Jól érzem magamat.
2. 당근이지. (Dang-geun-i-ji) - Naná!/Természetesen!
3. 썰렁하군. (Sseol-reong-ha-gun) - Ez béna vicc volt.
4. 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. (Bun-wi-gi-mang-chi-ge (jo-ji-ge) ha-ji-ma./ Cho-chi-ji-ma.) - Ne rontsd el a hangulatot.
5. 너나 잘 해. (Neo-na jal hae.) - Semmi közöd hozzá, foglalkozz a saját dolgaiddal.
6. 내성질 건드리지 마. (Nae-seong-jil geon-deu-ri-ji ma) - Ne menj az idegeimre!
7. 뒷북치지마. (Dwit-buk-chi-ji-ma) - Köszönöm a történelem leckét. (Utólag)
8. 잘났어 정말. / 너 잘났다. (Jal-nass-eo jeong-mal./ Neo jal-natt-da.) - Te más vagy.
9. 어제 필름이 끊겼어. (Eo-je p'il-reum-i kkeun-gyeoss-eo.) - Elájultam (az alkoholtól) tegnap este.
10. 그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. (Geu sa-ram geu-geo cham jal~ dwaett-da./ Saem-t'ong-i-da.) - Megérdemelte.
11. 그래 니 팔뚝 (또는 니 ) 굵다. (Geu-rae ni p'al-ttuk (ddu-neun ni) guk-da.) - Igen, te vagy az az ember!
12. 죽을만큼 마셔보자. (Jok-eul-man-k'eum ma-syeo-bo-ja) - Igyunk kábulásig!
13. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? (Ni-ga na-han-t'e eo-tteoh-ke geu-reol su inn-ni?) - Hogy tehetted ezt velem?
14. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~ (Neol-gu inn-ne~~ sab-jil ha-ne~~) - Igen, jobb~
15. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야?((Mun-je-ui dab deung-i) Neo-mu-swib-ne/ Ae-kyae (kyae) geu-ke-da-ya?) - Ennyi?/Ez minden?
16. 너도 내 입장이 되어봐. (Neo-do nae ib-jang-i dwoe-eo-bwa.) - Képzeld magadat a helyembe.
17. 저리 가. 꺼져! (Jeo-ri ga. Kke-jyeo) - Menjünk túrázni!
18. 너 정말 치사하다. (Neo jeong-mal chi-sa-ha-da) - Olcsó vagy.
19. 음식 잘 먹었습니다. (Eum-sik jal meok-iss-seub-ni-da.) - Soha nem eszem többet.
20. 이 짓이 지겨워 죽겠어. (I jin-i ji-gyeo-weo juk-kess-eo.) - Ez sz*pás!/Ez szívás!
21. 몇 시에 퇴근해요? - Mikor hívhatlak?
22. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? - Gyerünk, mire valók a barátok?
23. 너무 감격해서 눈물이 난다. - Ez annyira megható, majdnem sírtam.
24. 내게 고마워할 것까지는 없어. - Nem kell megköszönni.
25. 이보다 더 좋을 순 없다. - Ennél nincs is jobb!
26. 섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! - Nem fogsz csalódni bennem!
27. 나를 만만하게 보지마. - Nem hiszem, hogy ilyen egyszerű vagyok.
28. 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. -Olyan vagy, mint mindig.
29. 분위기 파악 좀 해라, 인간아. -Fontold meg a helyzetedet, te bolond!
30. 가만히 있으면 중간이나 가지. - Csöndbe kellett volna maradnod!
31. 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. - Nem számít hová megy, mit fog csinálni, csinálja azt ami jó neki.
32. 너무많은걸 알려고하면 다쳐. - Ismerve, csak bántani fog téged.
33. 제발 잘난 척 좀 그만해. - Ne csinálj úgy, mintha különleges lennél.
34. 네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. - Úgy érzem valami hiányzik, ha nem vagy itt.
35. 장난이 좀 심하군. - A poénod már túl messzire ment.
36. 내가 만만하게 보여? - Egyszerűnek tűnök?
37. 여기 분위기 엄청 살벌하다. (삭막하다) - Nagyon feszült a hangulat.
38. 몸이 찌뿌둥하다. - Úgy érzem ez nehéz.
39. 오해 하지 마세요. - Ne érts félre.
40. 몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. - Ez olyan könnyű, mint egy toll./Jól érzem magamat.
41. 기가 막혀 말이 안나오네. - Ez idegesítő, nem szólalok meg.
42. 니 맘대로 하세요. - Ahogy tetszik.
43. 괜히 나만 실없는 사람 되었잖아. - Csak felelőtlennek tűnök.
44. 허리가 삐걱했어. - Fáj a hátam.
45. 아직 옛날 실력 안 죽었어. - Még mindig meg van.
46. 넌 이제 죽었어. - Halott vagy!
47. 너 들으라고 한 소리 아냐. - Ne vedd magadra.
48. 까꿍!- Kukucs!
49. 알랑거리지마. - Ne próbálj vajra kenni.
50. 그게 어딘데? - Ez jobb, mint a semmi.
51. 그녀 는 이중 성격 을 가졌어. - Több személyisége van.
52. 어디 론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. - Csak jó messze szeretnék menni.
53. (나 에게) 너무 심한 것 아니예요? - Nem gondolod, hogy túl szigorú (velem)?
54. 그렇게 까지 할 필요 는 없어. - Nem kell, hogy mindened meglegyen.
42. 니 맘대로 하세요. - Ahogy tetszik.
43. 괜히 나만 실없는 사람 되었잖아. - Csak felelőtlennek tűnök.
44. 허리가 삐걱했어. - Fáj a hátam.
45. 아직 옛날 실력 안 죽었어. - Még mindig meg van.
46. 넌 이제 죽었어. - Halott vagy!
47. 너 들으라고 한 소리 아냐. - Ne vedd magadra.
48. 까꿍!- Kukucs!
49. 알랑거리지마. - Ne próbálj vajra kenni.
50. 그게 어딘데? - Ez jobb, mint a semmi.
51. 그녀 는 이중 성격 을 가졌어. - Több személyisége van.
52. 어디 론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. - Csak jó messze szeretnék menni.
53. (나 에게) 너무 심한 것 아니예요? - Nem gondolod, hogy túl szigorú (velem)?
54. 그렇게 까지 할 필요 는 없어. - Nem kell, hogy mindened meglegyen.
55. 그다지 썩 내키지 는 않는데. - Nem igazán van kedvem ezt csinálni.
56. 생각 보다 "별로" 인데. - Ez nem olyan jó, mint amire számítottam.
57. 몸살 에 걸려 온몸 이 쑤신다. 삭신 이 쑤신다. - Az egész testem fáj.
56. 생각 보다 "별로" 인데. - Ez nem olyan jó, mint amire számítottam.
57. 몸살 에 걸려 온몸 이 쑤신다. 삭신 이 쑤신다. - Az egész testem fáj.
58. 그 사람 똥배 가 나왔어. - Nagy hasa van.
59. 넌 내 밥 이야. - Most már az enyém vagy!
60. 저 사람 은 인간 이 왜 저래? Mi a gond? /Mi a baj vele?
61. 바늘 로 꼭꼭 찌르는 것 같다. - Olyan, mintha tű szurkálna.
62. 걔 원래 그런 애야. - Ő általában ilyen.
63. 너 삐졌 니? - Haragszol rám?
64. 이 싸가지 없는 녀석 아 (싸가지 싹수.) - Reménytelen eset vagy.
65. 그는 성격 이 털털 하고 시원 시원 하다. - Könnyed és cool a hozzáállása.
66. 있는 척 좀 하지 마. - Ne viselkedj úgy, mint egy gazdag.
67. 사람 보면 아는척 좀 해봐라. - Miért viselkedsz úgy, mintha nem ismernél?
68. 쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안 사니? - Ő annyira olcsó! Hogy hogy nem lehet ebédre megvenni?
69. 너 공주병 이구나. - Úgy gondolod, hogy különleges, nem igaz?
70. 그는 앞뒤 가 꽉 막혔어. - Annyira makacs.
71. 내 입장 이 정말 난처 해. - Szerintem ez kényelmetlen (helyzet).
72. 그 사람 은 건방 지게 굴어. Úgy viselkedik, mintha különleges lenne.
73. 쟤 손 좀 봐 줘야 겠다. - Szükségem van a leckére.
74. 잘난체 하는 걸 아니 꼬 와서 못 보 겠군! - Ki nem állhatom, ha valaki úgy viselkedik, mintha különleges lenne.
folyt köv. ... via.baboajumma
Nagyon szuper! :) Köszönjük szépen!
VálaszTörlésIgazán nincs mit!^^
Törlés